地址- 维基百科,自由的百科全书 地址,是一串的字符,內含國家、省份、城市或鄉村、街道、門牌號碼、屋邨、大廈等建築物名稱,或者再加樓層數目、房間編號等。一個有效的地址應該是獨一無二,有助 ... 更多資訊〈地址- 维基百科,自由的百科全书〉
中華郵政全球資訊網-郵務業務- 中文地址英譯 部分鄉、鎮僅編制部落名稱而無街道名稱,例如:嘉義縣民雄鄉豊收村好收○○號、苗栗縣造橋鄉造橋村祥騰別墅○○號,查詢該地址「3+2郵遞區號」應以該地方名稱或 ... 更多資訊〈中華郵政全球資訊網-郵務業務- 中文地址英譯〉
真实的美国地址、邮编、电话、街道、城市- 第九区博客 - 第九区ss 有些网站注册需要 電話: (310) 398-5721 商家名稱: Albertson Oldsmobile Chevrolet美國地址街道: 4114 Sepulveda Blvd. 地圖行車路線城市: Culver City, 州: CA, ... 更多資訊〈真实的美国地址、邮编、电话、街道、城市- 第九区博客 - 第九区ss〉
怎样读懂美国的地址? - 知乎 2015年9月14日 - 道路地址的格式是「数字+街名+房号」。490 2nd St, Suite 300 就是「第二 .... 题主给出的地址有点奇葩,美国绝大部分地址都是门牌号-街道-城市-州 ... 更多資訊〈怎样读懂美国的地址? - 知乎〉
一些真实的美国地址_百度文库 2018年6月26日 - 一些真实的美国地址.... 電話: (310) 398-5721 商家名稱: Albertson Oldsmobile Chevrolet 美國地址街道: 4114 Sepulveda Blvd. 地圖行車路線城市: ... 更多資訊〈一些真实的美国地址_百度文库〉
中文地址翻译成英文地址方法和技巧_百度文库 2013年3月5日 - 中文地址翻译成英文地址方法和技巧- 中文地址的排列顺序是由大到小, ... 市X City X省X Province 请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。 更多資訊〈中文地址翻译成英文地址方法和技巧_百度文库〉
中英文地址对照书写格式(超级实用——个人收藏) – 【人人分享-人人网】 请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。 中文地址翻译范例: 宝山区示范新村37号403室Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District 更多資訊〈中英文地址对照书写格式(超级实用——个人收藏) – 【人人分享-人人网】〉
香港郵政- 地址正確 - Hongkong Post 郵政知識知多點- 善用正確地址搜尋工具加上寄件人地址最穩妥 ... 步驟三, 以「屋邨/樓宇/街道名稱」搜尋,或按「地址結構」搜尋(即按地域、地區、屋邨名稱(或街道 ... 更多資訊〈香港郵政- 地址正確 - Hongkong Post〉
英文地址怎么填写? - 知乎 2017年2月17日 - 但是,很多人其实在填英文地址的时候都有一个误区, 他们都希望把地址填的 ... 门牌街道比较长的,可以写两行,所以上面地址可以就填两行也行。 更多資訊〈英文地址怎么填写? - 知乎〉
英文地址1地址2是指哪些? | Yahoo奇摩知識+ 2005年11月13日 - 我知道在美國很多的信件是印好的欄位,你當然知道City及Zip Code要填在()線上但一般美國地址都很簡單,號碼-街道名-最多有公寓號Apt.#-接下來 ... 更多資訊〈英文地址1地址2是指哪些? | Yahoo奇摩知識+〉